V8.2
- Файл, збережений після транскрипції в реальному часі, тепер безпосередньо відображає відповідні транскрибовані субтитри.
- Субтитри в форматі ASS можна зручно налаштувати для відображення у верхньому та нижньому форматі.
- Відео з фіксованим текстом тепер підтримують контроль за максимальною кількістю символів на рядок для мов CJK.
- Додано інструмент для пакетного вставлення жорстких розривів рядків у субтитри.
- Виправлено проблему, через яку деякі файли не можна було відкрити при спробі їх прочитати.
- Виправлено збої, які виникали при зупинці транскрипції в реальному часі під час запису через мікрофон.
- DMG 155 MB
- ZIP 155 MB
V8.1
- Оновлена функція зворотного зв’язку (попередні версії не могли правильно отримувати відгуки користувачів, будь ласка, спробуйте знову зв’язатися)
- Виправлено кілька помилок, що призводили до аварій
- Виправлено проблему, яка спричиняла аварії на macOS 13
- Виправлено деякі аварії в переглядачі
- Виправлено аномалії звуку під час реального транскрибування та запису відео
- DMG 154 MB
- ZIP 154 MB
V8.0
- Перероблено логіку використання плагіна LLM і додано функціональність для відлагодження ефектів LLM у реальному часі
- Додано підтримку власних шрифтів для вмісту транскрипції та перекладу
- Оптимізовано параметри реальної транскрипції та інтерфейс керування файлами
- Експортовані файли тепер підтримують формат .mp4 з субтитрами
- Підтримується пряме вставлення тексту результатів pyannote в інтерфейс редактора субтитрів і його розбір
- Підтримка використання simple-one-api як моста для формату OpenAI
- Під час реальної транскрипції однакові транскрипційні дані автоматично об’єднуються в одне
- Режим малоконвертованого вікна для реальної транскрипції тепер підтримує відображення у зворотному порядку
- Додано кілька стилістичних перемикачів для малоконвертованого вікна реальної транскрипції
- Виправлено проблему з неможливістю завантаження файлів
- Оптимізовано функціональність глобального пошуку
- DMG 137 MB
- ZIP 137 MB
V7.0
- Додано підтримку WhisperKit як нового двигуна транскрипції. (macOS 13+)
- Виконання LLM підтримує операції з текстом у текстовому режимі
- Швидкий перехід до текстового режиму змінено на ⌃+z
- Виправлено мерехтіння субтитрів у попередньому перегляді
- Виправлено проблеми з повторною транскрипцією діапазону
- DMG 137 MB
- ZIP 137 MB
V6.9
- Додано функцію зворотного зв’язку, щоб користувачі могли надавати пропозиції або детальні кроки для вирішення проблем.
- Додано автоматичне відкриття у Final Cut Pro після експорту файлу у форматі .fcpxml.
- Додано скорочення ‘z’ для швидкого перемикання між текстовим поданням редактора або таблицею.
- Виправлено проблему з плаваючим вікном реального часу для транскрипції, коли натискання ESC закриває вікно.
- Виправлено проблему з експортом діапазону медіа з реальним часом для файлів запису (.caf формат).
- Виправлено проблему з доступом до проекту URL, коли файл переміщається в нове місце.
- Виправлено проблему, коли деякі форматовані медіафайли не можна було експортувати.
- Виправлено проблему, через яку macOS 12 і 13 не запускалися після оновлення до останньої версії.
- DMG 136 MB
- ZIP 136 MB
V6.8
- Додано опцію для реального транскрибування для автоматичного створення підпроєкту для запису кожного разу, коли починається запис.
- Вікно реального транскрибування підтримує швидке перемикання на повний екран.
- Додано функцію використання системного обміну для спільного використання текстових результатів з іншими застосунками на інтерфейсі результатів.
- Виправлено проблему, через яку деякі файли були недоступні.
- Виправлено проблему, через яку функція перекладу не могла бути виконана в деяких випадках.
- DMG 135 MB
- ZIP 135 MB
V6.7
- Під час процесу транскрипції ви також можете виконати операцію перекладу відразу після того, як кожен рядок буде транскрибовано. Будь ласка, виберіть «Авто переклад» у розділі автоматизації та увімкніть опцію «Миттєвий».
- Додайте швидкий перемикач знімків безпосередньо внизу редактора субтитрів.
- Контекстне меню основного списку проектів підтримує пакетний вибір формату потоку проекту URL за префіксним рядком для завантаження.
- Підтримка вставки плейлисту в Whisper Mate.
- Додайте режим відображення простого тексту, перемикаючись з верхнього меню в редакторі субтитрів.
- Додати нову змінну ‘projectMemo’ в шаблон експорту.
- Плагін LLM підтримує запис результату назад у проектну нотатку або показ у спливаючому вікні.
- Виправлено проблему, через яку файли з особливими символами в імені файлу не могли бути оброблені.
- Виправлено помилку злиття за кінцевим розділовим знаком у деяких сценах.
- Виправлено проблеми з швидким пакетним перекладом.
- Виправлено проблему витоку пам’яті в редакторі субтитрів у версії V6.6.
- Виправлено проблему, через яку проекти типу URL не можна було отримати доступ після того, як відео було переміщено на нове місце.
- DMG 135 MB
- ZIP 135 MB
V6.6
- Транскрипція в реальному часі підтримує OpenAI Realtime API (підтримка хоста Azure).
- Транскрипція в реальному часі підтримує функцію словника.
- Транскрипція в реальному часі тепер створює порожній знімок під час транскрипції в реальному часі, щоб транскрибувати різні підпроєкти в рамках одного основного проєкту.
- Транскрипція в реальному часі тепер підтримує виклик перекладу, навіть якщо речення ще не було повністю розпізнано. Рекомендується використовувати вбудований машинний переклад Apple (безкоштовно, macOS 15+).
- Вбудований плеєр підтримує швидкість повтору 0.25x, 0.5, 0.75 (гаряча клавіша ⌥⌘[ та ⌥⌘]).
- Вбудований плеєр підтримує гарячу клавішу ⌘+⇧+(+/-) для швидкої зміни розміру субтитрів у попередньому перегляді.
- Вбудований chatGPT підтримує хост Azure OpenAI (див. онлайн-допомогу для отримання додаткової інформації).
- Редактор субтитрів підтримує швидке вставлення вмісту SRT як знімка (ви можете спочатку експортувати вміст SRT, потім використовувати GPT, щоб дозволити AI об’єднати рядки та оптимізувати граматику, а потім скопіювати повернутий вміст у форматі SRT і вставити його назад у знімок у Whisper Mate).
- Редактор субтитрів підтримує синхронізацію з відповідною позицією попереднього перегляду плеєра під час перемикання між рядками субтитрів за допомогою стрілок вгору і вниз.
- Позначені проєкти тепер будуть прикріплені до верху списку проєктів.
- Функція жорсткого субтитрування та експорту у форматі .mkv тепер підтримує експорт лише вибраного діапазону рядків.
- Додано функцію автоматичного з’єднання неповних рядків субтитрів з наступним рядком на основі наступних розділових знаків.
- Виправлено проблеми з функцією швидкого вирізання.
- Виправлено проблему, через яку автоматичне прокручування не прокручує до видимої області під час транскрипції в реальному часі з автоматичним перекладом.
- Виправлено проблему з експорту .mkv, коли не було встановлено трек субтитрів за замовчуванням.
- Виправлено проблему з дригою прогрес-бару плеєра під час перетягування.
- Інші незначні виправлення помилок.
- DMG 135 MB
- ZIP 135 MB
V6.5
- Переклад для Apple підтримує macOS 15 та вище
- Додано приклад експорту перекладеного тексту у форматі Final Cut Pro (.fcpxml)
- Проблеми з інтерфейсом користувача в macOS 12 та 15 тепер вирішено
- Тепер можливо перетягувати наявні .srt файли як субтитри у проект відео у редакторі субтитрів
- DMG 133 MB
- ZIP 133 MB
V6.3
- Додано нову опцію шумозаглушення для загальних сцен
- Додано функцію словника, яка дозволяє безпосередньо замінювати поширені фрази чи слова на цільові фрази та слова
- Виправлення помилок і покращення продуктивності
- DMG 133 MB
- ZIP 133 MB
V6.2
- .gguf-формат підтримує локальні моделі
- Вирішено проблему зі завантаженням заблокованих URL-адрес
- Виправлено орфографічні помилки в перекладах
- DMG 133 MB
- ZIP 132 MB
V6.1
- Було додано можливість транскрибувати першу хвилину даних (для тестування впливу параметрів моделі).
- Додано можливість автоматичного маркування повторюваних речень, якщо немає автоматичного об’єднання. Ви можете швидко перейти до наступного повторюваного речення, використовуючи клавішу F2. Ви можете вибрати, чи транскрибувати та групувати повторювані частини відповідно до ваших потреб.
- Додано можливість експортувати відео та субтитри у форматі .mkv.
- Розширено можливості для вбудованих субтитрів.
- Було додано приклади експорту для Final Cut Pro у форматах fps30, fps50, fps59.94.
- Інтерфейс користувача було оновлено для покращення функціональності редагування полів та надання підтримки швидкого активації.
- Виправлено проблему, пов’язану з тим, що LLM-automation не спрацьовував як перекладач.
- Виправлено проблему з пошуком тексту в субтитрах.
- Виправлено проблему з повторюваним вмістом деяких звукових файлів.
V6.0.3
- Виправлено проблему зі стисненням в спеціальному інтерфейсі.
- Для видалення проекту зі списку проектів ви можете натиснути на значок кольору.
- DMG 133 MB
- ZIP 132 MB
V6.0.2
- Автоматично отримує текст для перекладу при імпорті стандартного файлу SRT у вигляді таблиці
- Додає більше моделей Whisper до вкладки Cloud
- Виправляє проблему з відображенням назви моделі в інтерфейсі
- Виправляє проблему з запитом моделі з хмарної системи
- 133 MB
V6.0.1
- Будь ласка, ви можете налаштувати вікно чату для проекту. За замовчуванням воно вимкнене і можна включити або вимкнути його за бажанням.
- Ви можете завантажити звукові файли з проекту у форматі .flac (клацніть правою кнопкою миші на головному вікні).
- Додано додаткові кнопки швидкого доступу для хмарних розмов.
- Виправлено проблему з правами доступу до файлів.
V6.0
- Додана підтримка тексту в мовленнєву функцію для текстів.
- Додана підтримка перекладу за допомогою служби LLM до налаштувань мовних моделей.
- Додано модель додатка LLM, яка підтримує інтелектуальний розбір підречень для конференц-записів, інтерв’ю тощо, а також можливість налаштування швидкості.
- Додано JavaScript-приклад, що дозволяє злити або розділити речення за допомогою спеціальних символів (. ? ! тощо). Модель Whisper V2 іноді може розділяти речення на кілька рядків, але ці команди дозволяють автоматично злити речення та підтримують спеціальний роздільник.
- Опції вибору початкової мовної моделі оновлено для підтримки загальних моделей wrapping.
- Додано опцію “Привертання уваги” в розділі “Стратегія моделі” (підтримується лише на пристроях Apple Silicon і покращує якість мовленнєвого перекладу до 25%).
- Додана можливість завантажувати файли .wav у форматі .mp3.
- Додана можливість безпосередньо викликати JavaScript операції в контекстному меню редагування тексту.
- Додана підтримка налаштування розміру тексту в вікні редагування.
- Додана можливість безпосереднього завантаження файлу моделі з проекту в форматі .mp3 (опція, яка знаходиться в закладці “Посібник з моделей”).
- Виправлено помилку автоматичної прокрутки у вікні показу прикладу у редагувальному інтерфейсі.
- Виправлено помилку розташування опції вибору рядка в редагувальному інтерфейсі.
- 156 MB
V5.5.3
- Додайте можливість відстеження реального часу, захоплення екранні знімки та запис відео
- Додайте можливість пошуку тексту в реальному часі та отримання електронних листів, повідомлень у Slack та системи
- Додайте підтримку створення запису голосу в реальному часі з вказаною тривалістю та максимальною кількістю рядків
- Оновіть стратегію експорту Pyannote (варіанти: експортуйте вручну для всіх проектів або експортуйте швидким меню)
- Оновіть оновлення запису в реальному часі
- Оновіть оновлення запису в реальному часі за допомогою нової моделі Deepgram
- Виправити помилки, пов’язані з медіа-файлами
- Виправити помилки, пов’язані з fcpxml-моделлю
- 148 MB
V5.5.2
- Додав підтримку управління субтитрами у результати виявлення звуку в pyannote.
- Додано можливість відтворювати аудіофайли та субтитри у новому проекті сервісу медіапрогравача.
- Додано опцію приховати назву динаміка в медіаплеєрі (навіть якщо назва динаміка не порожня).
- Додано спеціальні функції для стандартних моделей: Видалити | Заокруглити | Виконати | Встановити змінну | Формат MS FR
- Додано функцію експорту в формат FCPXML з частотою кадрів 29.97 FPS для професійної моделі у випадаюче меню перегляду стандартних моделей.
- Додано функцію експорту в формат Legendas DS (.txt) з частотою кадрів 25 FPS для професійної моделі у випадаюче меню перегляду стандартних моделей.
- Виправлено проблему зі сповільненням зв’язку з моделлю Turbine AI.
- Оновлено кожну функцію у скрипті експорту для .fcpxml моделі.
- 148 MB
V5.5.1
- Будь ласка, після завершення проекту виправте помилки автоматичного перекладу.
- 148 MB
V5.5.0
- Додано вибір моделі Deepgram nova-2.
- Додано налаштування прозорості для обробки мовлення у реальному часі.
- Додано налаштування показування лише результатів перекладу у реальному часі.
- Додано налаштування настроювання фону та кольору тексту в вікні реального часу.
- Виправлено проблему, коли автоматичні налаштування не враховувалися при використанні моделі Deepgram.
- Виправлено проблему, коли вікно прокрутки реального часу не залишалося відкритим.
- 148 MB
V5.4.9
- Додана можливість пакетного експорту шаблонів проектів, яка дозволяє експортувати результати вибраних проектів у один файл із шаблонного скрипту.
- Виправлені помилки і покращена продуктивність.
- 148 MB
V5.4.8
- Додати налаштування конфіденційності в нижній панелі стану головного вікна, яке може вимкнути аналітику подій, звіти про збої та локальний журнал.
- Додати приклад скрипта для видалення рядків, які відповідають певним умовам.
- Додати приклад скрипта для заміни підзаголовків у вигляді ‘(Музика) * Музика * [Музика]’ на порожній рядок.
- Додати можливість записувати властивості .memo .markWarn .warnMsg.
- Додати опцію затримки відображення субтитрів у переглядачі.
- Додати навчальний посібник для пакетної зміни початкового або кінцевого часу субтитрів у наборі інструментів редактора субтитрів.
- Додати (⇧)+←→ комбінацію клавіш у редакторі субтитрів для швидкого перемикання переглядача на 5 або 30 секунд вперед чи назад.
- Додати панель керування динаміками та підтримку швидкого встановлення за допомогою комбінацій клавіш.
- Виправлено проблему з відображенням субтитрів у переглядачі.
- Виправлено проблему з можливістю вирізати текст у редакторі шаблонів та вибрати його за допомогою перетягування.
- Виправлено проблему з форматом часового діапазону .t0f5 .t0f4 .t0f2 для експорту власного шаблону, коли число ще складалося з трьох цифр у мілісекундах.
- 148 MB
V5.4.7
- Додайте опцію автоматичного запуску проекту при додаванні файлу до списку проектів (перемикач розташований на нижній панелі статусного рядка головного вікна)
- Додайте автоматичний крок експорту файлу в задану папку
- Додайте автоматичний крок для надсилання результату на вашу поштову скриньку (він може автоматично використовувати попередній результат автоматичного експорту як вкладення)
- Вдосконалення шаблону та редактора JavaScript для виправлення проблем зі збоєм
- 148 MB
V5.4.6
- Додати опцію розташування підзаголовка для попереднього перегляду медіа, джерело транскрипції та перекладені підзаголовки можуть керувати відображенням вгору або вниз.
- Додати велику модель ядра v3 для CoreML.
- Додати швидкісну переключення в повноекранний режим за допомогою ярлика ⌘+⌥+f або подвійного клацання на попередньому перегляді.
- Деякі ярлики тепер підтримують запуск за допомогою одного символу (злити, розбити, настроїти).
- Після об’єднання підзаголовків автоматично вибирається перший рядок об’єднання.
- Скасовано прив’язку типового відкриття програми до вигуків для аудіо- та відеофайлів.
- Виправлено деякі помилки збою в версії V5.4.5.
- Виправлено проблему відображення сповіщення.
- Виправлено деякі проблеми з перекладом.
- 123 MB
V5.4.5
- ❗Універсальну версію можливо потрібно буде знову завантажити. Причиною є оновлення мого розробницького пристрою, і я забув зберегти універсальний ключ для розгортання EDKey.
- Додайте функцію автоматизації для виконання завдань після завершення транскрипції проекту (об’єднання повторів/зрізок/скрипту/перекладу).
- Додайте опцію транскрипції з максимальною довжиною сегмента.
- Додайте приклади промптів моделі.
- Додайте заміну на символ ‘\n’ (одиночна коса риска з символом n) для переходу на новий рядок у функції заміни.
- Покращення інтерфейсу налаштувань опцій транскрипції проекту.
- 122 МБ
V5.4.4
- Додати список хмарних моделей в панель конфігурації моделі з підтримкою 2-х мереж завантаження. (Змініть на мережу 2, якщо ви не можете завантажити її на мережі 1)
- Підтримка попереднього вибору модуля CoreML при вимкненні опції прискорення GPU в загальних налаштуваннях
- Виправлено проблему з незавершеним завантаженням великого моделі
- Виправлено проблему зі збоєм на пристроях, що не є Apple Silicon.
- 122 MB
V5.4.3
- Покращити швидкість транскрипції
- Додати підтримку великого моделі Whisper v3
- Додати підтримку двигуна LibreTranslator
- Додати можливість дублювати проект у контекстному меню проекту
- Оновлене поле спікера може бути введено безпосередньо в режимі редагування (⌘+E)
- Виправлено проблему з вкладеними вікнами, коли кількість вкладок > 2
- Виправлено проблему зі збоєм перегляду звукової хвилі
- Виправлено проблему з неможливістю перекладу в редакторі субтитрів обраних рядків
V5.4.2
- Додати опцію підрахунку кількості потоків обробки конфігурації whisper. (Використовуйте менше потоків, щоб комп’ютер виконував інші завдання, але час обробки збільшиться)
- Додати підтримку транскрипційного двигуна deepgram, а також підтримку режиму транскрипції в реальному часі.
- Додати приклад шаблону для експорту лише змісту власного спікера.
- Додати можливість пошуку ключових слів, які починаються з @, для фільтрації рядків спікера або заміни всіх імен спікерів на інше ім’я (напр.: @tom–>jack).
- Додати функцію збереження конфігурації динамічних говорителів останнього проекту та повторного використання в новому проекті.
- Експорт власних шаблонів тепер підтримує 9 власних шаблонів.
V5.4.1
- Додати функцію віддаленого керування веб-інтранетом, використовуючи свій телефон або інший пристрій, щоб додати файл для обробки і перегляду станів обробки (у нижній частині панелі стану головного вікна).
- Додати вибір шаблону конфігурації параметрів штучного інтелекту.
- Додати параметр штучного інтелекту для приглушення пунктуації.
- Додайте JavaScript для використання синхронних HTTP-запитів для отримання або відправки даних (Ви можете використовувати його для відправлення даних рядка субтитрів до вашого місцевого служби llm для отримання результатів виправлення, а потім повернення до початкових субтитрів, або відправити до іншої HTTP-системи, завантажте приклад HTTP з обробника JavaScript, щоб побачити, як це використовувати)
- Виправити помилку затушування шуму в wav-файлі, коли шлях до файлу містить пробіли.
V5.4
- Додати функцію швидкого вирізання
- Додати ярлик (c) для відображення або приховування попереднього перегляду редактора субтитрів
- Додати ярлик для зміни швидкості попереднього перегляду редактора субтитрів
- Замінити стратегію беззвучня на стратегію частин
- Виправити помилку з опцією шумозаглушування
Нова функція швидкого вирізання має наступні можливості:
- Візуалізація аудіохвиль для точного визначення та обрізання відео.
- Розділення довших мультимедійних файлів на кілька сегментів для окремої обробки перед транскрипцією.
- Використання стратегії частин для пропуску беззвучних або не транскрибованих сегментів.
- Окреме обрізання сегментів, які потребують транскрипції, у окремі файли.
V5.3.1
- Додати атрибут пріоритету проекту у чергу пакетної обробки, вищий пріоритет буде оброблятися першим (опція знаходиться у контекстному меню)
- Функція заміни тексту в субтитрах також замінює збігаючіся ключові слова у перекладеному тексті.
- Виправлено проблему повторного транскрипцію зі стратегією пропуску тиші та зменшення проблем шуму.
V5.3
- Додати більше налаштованих моделей (малих / середніх) для мов
- Додати стратегію транскрибування для пропуску беззвучного сегменту (визначеного за децибелами та тривалістю беззвучності)
- Додати опцію для зменшення шуму заднього плану
- Додати опцію, щоб транскрибування пригнічувало відобразження субтитрів перед відміткою часу (немає спойлерів)
- Додати приклад обробника JavaScript для роботи з заголовками сегментів
V5.2
- Додано доточені моделі для визначення різниці мови. Кантонська/китайська/корейська/японська/німецька/французька/тайська/українська…
- Додана функція додавання локально підготовленої моделі Whisper AI до Whisper Mate.
- Додана функція пакетної настройки параметрів моделі проекту.
- Додана опція, яка запобігає початку екранного заставки при наявній активній черзі.
- Виправлено проблему, коли під час роботи екранної заставки зупинявся процес обробки завдання.
- Виправлено проблему, коли натискання рядка в редакторі субтитрів іноді не переходило до позиції у програвачі.
- Виправлено проблему, коли відмінити та повторити зміну тексту в редакторі субтитрів не можна було викликати з контекстного меню.
- Виправлено проблему пакетного експорту, коли комбінований часовий діапазон не відповідав.
V5.1
- Додати функцію масового експорту сегментів проекту/srt/шаблону з можливістю об’єднання в один файл
- Додати функцію повторної транскрипції вибраних рядків зі зміненими параметрами інтелектуального аналізу
- Додати функцію скасування або повторення змін тексту у вмісті субтитрів зі змінами, внесеними вручну (шорткати ⌘+Z скасувати / ⌘+⇧+Z повернути)
- Додати функцію додавання нового порожнього рядка під вибраним рядком субтитрів (шорткат ⌘+N)
- Додати функцію сповіщення про завершення проекту за допомогою вхідного вебхука в Slack. (Ви можете отримувати сповіщення на телефон про завершення транскрипції кожного проекту)
- Виправлена проблема розташування боксу керування програванням медіафайлу, коли використовується вертикальний режим.
V5.0
- Додайте комплект для швидкого авто об’єднання субтитрів в послідовних абзацах
- Додайте настільки обробник скриптів для пакетної настройки перекладених субтитрів
- Додайте можливість настроювання редактора субтитрів. Те ж саме розщеплення та об’єднання можливостей. Можна вибрати кілька рядків, а потім налаштувати їх в одному текстовому полі по рядку
- Додайте редактор підписів з підтримкою додаткових ярликів.
- Додайте властивість налаштування шрифту для попереднього перегляду відео стилю субтитрів.
- Додайте властивість налаштування шрифту для палючого підпису до конфігураційної панелі початкового відео.
- Додайте підтримку експорту pdf або docx, просто встановіть суфікс експорту на pdf або docx
- Додайте більше наперед заданого формату експорту. Ви можете завантажити з прикладу та просто налаштувати результат шаблону.
- Додайте функцію створення знімків стану поточного проекту. Потім легко відновити до збережених знімків.
- Додайте можливість імпорту .srt в поточний проект як снепшот.
- Додайте параметр встановлення перегляду субтитрів відео перекладений текст над вихідним текстом.
- Додайте користувальницькі функції експорту. випадкові числа та випадковий GUID та escXML та replaceString з власним форматом
- Додайте типи налаштування експорту (файл або буфер обміну)
- Додайте варіант налаштування експорту щодо використання всіх субтитрів для експорту або тільки обраного
- Додайте групу вікон редактора проекту з опцією головного вікна
- Додайте додаткові параметри обробки моделі шепоті в селекторі моделей (в нижньому правому куті), може бути не легко знайти. Тому що в більшості випадків не потрібно змінювати ці параметри
- Оптимізувати повноекранний перегляд відео
- Пошукове ключове слово підтримується або умова (використовувати | як або ключове слово. приклад “hi | hello | hey”)
- Оптимізуйте логіку пошуку та заміни. При заміні виконується пошук ключових слів для настройки відображення src ключових слів і заміщених ключових слів
- Оптимізуйте логіку прямого потокового процесу просто перекладача
- Виправлені деякі проблеми з вікном підвікна, коли вони не виводяться на передній план
- Виправлені певні помилки формату XML експорту
- Виправлено, що деякі медіафайли не можуть видобувати файл wav
- Виправлено, що залишили сторінку поле заміни автоматично викликало проблему з виправленням
- Виправлені проблеми проекту потоку, деякі аварійні проблеми
V4.0
- Додайте функцію запам’ятовування параметрів макету редактора субтитрів проекту. Кожен проект може використовувати різний макет і розмір попереднього відтворення. (Старий проект потрібно відкрити знову, тоді буде запам’ятати параметри макету)
- Додайте параметр пошуку дубльованого субтитра в редакторі
- Додайте параметр контекстного меню для відкриття редактора, навіть якщо не початок процесу трансцрипції скрипту
- Додайте експорт субтитрів у формат .sbv
- Додайте функції зразків налаштування експорту (наприклад, .fcpxml, .itt, .ttml)
- Додайте новий плагін
- Додайте часто використовувані слова-ключові слова та параметр конфігурації заміщення для швидкої повторного використання пошуку або заміни
- Додайте позначену стрічку показати прапор під час перегляду прогресу гравця
- Додайте варіант позначення в контекстному меню редактора субтитрів
- Додайте функцію розділення рядка в редакторі субтитрів, коли виберете один рядок
- Додайте пошуковий результат, показати ім’я проекту в рядку
- Додайте показувати інформацію про помилку, коли предгресія засобу передусім зустріне помилку
- Додайте опцію приховування кнопки розташування редактора
- Додайте швидку експорт .srt до файлу за допомогою швидкого єшркута (⌘+S)
- Виправлено проблему отримання аудіо медіа-каналу аудіо-каналу, але насправді один. (додайте опцію для ігнорування вибору аудіо-каналу)
- Виправлено помилку підлеглого підпису, коли ім’я проекту змінено вручну
- Виправлені деякі проблеми інтерфейсу користувача на macOS12
- Виправлено помилку при утриманні на функції неболючого статусу, не заблокувати показування параметру панелі стану
- Виправлені деякі проблеми відображення інтерфейсу світлової теми
V3.5
- Додайте функцію завантаження аудіо-фрагмента підписів. Тепер ви можете вибрати будь-які субтитри, а потім використовувати контекстне меню для завантаження їх аудіо-кліпу, коли вибрано кілька рядків, вони автоматично об’єднаються в один аудіо-кліп.
- Додайте стиль міні-плаваючого вікна для реального захоплення звуку
- Додайте контекстне меню меню панелі може швидко почати запис потоку до проекту з новим всплываючим вікном
- Додайте швидке програвання аудіо-діапазону сегменту рядка в загальному результаті пошуку або безпосередньо завантажуєте аудіо-кліп результата пошуку
- Додайте підтримку завантаження моделей з підтримкою відновлення при припиненні
- Додайте можливість додавання нотатки до будь-якого субтитра в редакторі
- Додайте azure-translate-opt
- Додайте глобальний пошук субтитрів у всіх проектах
- Додайте виділення ключових слів пошуку в пошуковому результаті
- Додайте типові ярлики для швидкого керування вікном, наприклад Закрити / Збільшити / Мінімізувати
- Додайте опцію приховування мітки головної панелі
- Переміщений потік пакету з панелі знаряддів на контекстне меню
- Виправлено, що неможливо замінити порожній рядок
- Виправлено відсутність старих і small-en-моделей на резервних серверах
- Виправлено розташування слайдера файлового програвача аудіо відсутнє підписове положення
V3.0
- Додайте експорт вибраних субтитрів медіа діапазону в новий файл з медіа візуалізації
- Додайте експорт відео з підписаною жорсткими субтитрами до оригінального відео та користувальницькому стилю субтитрів
- Додайте прямий попередній перегляд субтитра всередині попереднього перегляду відео (стиль субтитрів можна змінити в панелі вподобань)
- Додайте запис звуку мікрофону і підтримку реального часу трансукції (тільки macOS13.0+)
- Додайте функцію злиття субтитрів. Діапазон сегменту та субтитр злиття в один рядок.
- Додайте запис програмного забезпечення на службовий файл і можна змінити його зміст або часовий діапазон, щоб добре налаштувати повні субтитри
- Додайте опцію Увімкнути шепіт вставку перекладу на англійську мову в конфігураційній панелі моделей проекту
- Додайте параметр, щоб використовувати параметр маркера шепота в конфігураційній панелі моделей проекту
- Додайте параметр, щоб заборонити автоматичне прокручування рядків субтитрів при передперегляді відео
- Додайте підтримку налаштування швидкості відтворення медіа-прев’ю
- Додайте підтримку ⌘+ V, щоб вставити скопійовані файли до черги обробки
- Додайте швидке перемикання в режим редагування. Всі підписи можна редагувати або переглядати, перемикаючися за допомогою швидкого доступу (⌘+ E)
- Додайте відображення відсотка використання ЦП під час обробки шепоту
- Додайте підтримку архівних проектів за допомогою контекстного меню (Підтримка чистого списку робочих проектів)
- Додайте переклад субтитрів Google
- Додайте підтримку більшої кількості мов додатків
- Додайте повноекранне медіа-прев’ю з макетом субтитрів
- Додайте підтримку відкриття медіа-файлів всередині відкритих функцій провідника
- Оптимізуйте редактор субтитрів на відображення великих даних рядків
- Виправлено питання вибору багаторядкового відео
- Виправлено підпрограму затримки підпису, а також проблему з навігацією смузимо відео
V2.0
- Підтримка захоплення та трансляції звуку в іншій програмі, наприклад (Zoom/Skype/Teams/Meetings App, лише macOS13.0+)
- Додайте плаґін для пакетного перетворення субтитрів спрощеної китайської на традиційну або навпаки. (Спочатку потрібно активувати плагін в панелі налаштувань)
- Виправлено, що редактор проекту не може використовувати пробіл у скороченні або припинити проблему з відтворенням медіа
- Виправлено формат проблеми ікспорту SRT та VTT
V1.0
- Трансукова аудіо- або відеофайлів
- Використовуйте deepl безкоштовне API для перекладу субтитрів
- Вбудований редактор підписів для виправлення транскрипції
- Експорт в SRT, VTT, CSV, JSON, SEGMENT
- Підтримка надання говорителя для кожного підпису
- Більшість операцій підтримують пакетний вибір для виклику. Як пакетне завдання запуску. масив рядків переклад. масив рядків встановлений динамічний масив звукового програвача.
- Підтримка перетягування та відкладення файлів для початку транскукції
- Підтримка набору тексту
- Редактор може попередньо переглядати аудіо чи відеофайл синхронізувати діапазон відтворення
- Підтримка багатомовного перетворення
- Підтримка налаштування часто використовуваної мови для конвертування або перекладу